Category Archives: 4.9.42-46

Благороднейший из благородных

Бхаг., 4.9.42-43

там дриштвопаванабхйаша

айантам тараса ратхат

аварухйа нрипас турнам

асадйа према-вихвалах

 

париребхе ’нгаджам дорбхйам

диргхоткантха-манах швасан

вишваксенангхри-самспарша

хаташешагха-бандханам

там — его (Дхруву Махараджу); дриштва — увидев; упавана — рощи; абхйаше — вблизи; айантам — возвратившегося; тараса — поспешно; ратхат — с колесницы;  аварухйа — сошел; нрипах — царь; турнам — поспешно; асадйа — приблизившись;  према — любовью; вихвалах — охваченный; париребхе — обнял; анга-джам — своего сына; дорбхйам — руками; диргха — долгое время; уткантха — обеспокоенный; манах — царь, чей ум; швасан — тяжело дыша; вишваксена — Господа; ангхри — лотосных стоп;  самспарша — прикосновением; хата — были уничтожены; ашеша — всякой; агха — материальной скверны; бандханам — оковы.

Приблизившись к опушке близлежащего леса, царь Уттанапада увидел Дхруву Махараджу. Спрыгнув с колесницы, царь бросился к сыну, встречи с которым так долго ждал. Тяжело дыша от переполнявшей его любви и нежности к своему пропавшему сыну, он обеими руками прижал его к груди. Однако Дхрува Махараджа был уже не тот, что прежде. Прикосновение к лотосным стопам Верховной Личности Бога освятило его и очистило от всей скверны.

Читать далее