Бхаг., 1.2.15
йад-анудхйасина йуктах
карма-грантхи-нибандханам
чхинданти ковидас тасйа
ко на курйат катха-ратим
йат — которого; анудхйа — память; асина — меч; йуктах — вооруженный; карма — деятельности, создающей последствия; грантхи — узел; нибандханам — переплетать; чхинданти — разрубает; ковидах — разумный; тасйа — Его; ках — кто; на — не; курйат — сделает; катха — послания; ратим — внимание.
Разумные люди памятованием о Личности Бога, как мечом, разрубают запутанные узлы кармы [деятельности, влекущей за собой последствия]. А потому найдется ли кто-нибудь, кто останется равнодушен к Его посланию? Читать далее