Бхаг., 6.7.23
магхаван двишатах пашйа
пракшинан гурв-атикрамат
сампратй упачитан бхуйах
кавйам арадхйа бхактитах
ададиран нилайанам
мамапи бхригу-деватах
магхаван — о Индра; двишатах — на твоих врагов; пашйа — посмотри; пракшинан — ослабленных (в прошлом); гуру-атикрамат — из-за неуважения к своему гуру (Шукрачарье); сампрати — ныне; упачитан — собравшихся с силами; бхуйах — снова; кавйам — своего духовного учителя, Шукрачарью; арадхйа — почтив; бхактитах — с великой преданностью; ададиран — могут захватить; нилайанам — обитель (Сатьялоку); мама — мою; апи — даже; бхригу-деватах — горячие приверженцы Шукрачарьи, ученика Бхригу.
О Индра, некогда демоны, враги твои, тоже проявили неуважение к своему наставнику, Шукрачарье, и тоже потеряли силу. Но как только они стали его ревностно почитать, к ним вернулась былая мощь. Теперь, благодаря их преданности Шукрачарье, им по силам завоевать даже мою обитель.