Бхаг., 3.9.35
ришим адйам на бадхнати
папийамс твам раджо-гунах
йан мано майи нирбаддхам
праджах самсриджато ‘пи те
ришим — великого мудреца; адйам — первого из них; на – никогда не; бадхнати — посягает на; папийан — порочная; твам — тебя; раджах-гунах — материальная гуна страсти; йат — поскольку; манах — ум; майи — на Мне; нирбаддхам — сосредоточен; праджах — потомство; самсриджатах — производя; апи — несмотря на; те — твое.
Ты — первый из риши, и поскольку твой ум всегда сосредоточен на Мне, греховная гуна страсти не осквернит тебя даже тогда, когда ты будешь производить на свет многочисленное потомство. Читать далее