Category Archives: 4.26.15

Без колес

Бхаг., 4.26.15

на татхаитархи рочанте

грихешу гриха-сампадах

йади на сйад грихе мата

патни ва пати-девата

вйанге ратха ива прагйах

ко намасита динават

на — не; татха — как прежде; этархи — в этот момент; рочанте — приносит радость; грихешу — дома; гриха-сампадах — вся домашняя обстановка; йади — если; на — не; сйат — находится; грихе — в доме; мата — мать; патни — жена; ва — или; пати-девата — преданная своему мужу; вйанге — без колес; ратхе — в колеснице; ива — как; прагйах — ученый человек; ках — кто тот; нама — воистину; асита — станет сидеть; дина-ват — словно нищий.

Царь Пуранджана сказал: Не понимаю, почему все то, что окружает меня дома, уже не радует меня, как раньше. По-моему, дом, в котором нет ни матери, ни верной, любящей жены, подобен колеснице без колес. Какой глупец станет сидеть на этой негодной колеснице?

Читать далее