Бхаг., 4.6.27
тара-хема-махаратна
вимана-шата-санкулам
джуштам пунйаджана-стрибхир
йатха кхам сатадид-гханам
тара-хема — жемчуга и золота; маха-ратна — драгоценные камни; вимана — воздушных кораблей; шата — тысячами; санкулам — наполненный; джуштам — были поглощены, наслаждались; пунйаджана-стрибхих — женами якшей; йатха — как; кхам — небо; са-тадит-гханам — молнией и облаками.
Воздушные корабли небожителей украшены жемчугом, золотом и драгоценными камнями. А сами обитатели небес похожи на облака, проплывающие по небу, которое украшают внезапные вспышки молний, озаряющие весь небосклон.