Tag Archives: иллюзорная энергия

Адские удовольствия

Бхаг., 3.30.5

нарака-стхо ‘пи дехам ваи 

на пумамс тйактум иччхати

наракйам нирвритау сатйам 

дева-майа-вимохитах

нарака — в аду; стхах — находящийся; апи — даже; дехам — тело; ваи — поистине; на — не; пуман — человек; тйактум — покинуть; иччхати — желает; наракйам — адские; нирвритау — удовольствия; сатйам — когда существуют; дева-майа — иллюзорной энергией Вишну; вимохитах — введенный в заблуждение.

Обусловленное живое существо вполне довольно тем телом, которое у него есть. Введенное в заблуждение иллюзорной энергией, покрывающей его знание, оно не желает расставаться со своим телом, даже если живет в аду, ибо и там оно ухитряется наслаждаться жизнью. Читать далее

Океаны милости

Бхаг., 4.6.49

бхавамс ту пумсах парамасйа майайа

дурантайаспришта-матих самаста-дрик

тайа хататмасв анукарма-четахсв

ануграхам картум ихархаси прабхо

бхаван — Твоя милость; ту — но; пумсах — личности; парамасйа — верховный; майайа — материальной энергией; дурантайа — огромной силы; аспришта — не подвергшийся влиянию; матих — интеллект; самаста-дрик — тот, кто видит или знает все; тайа — той же иллюзорной энергией; хата-атмасу — чувствующий смятение в глубине сердца; анукарма-четахсу — те, чье сердце привлекает кармическая деятельность; ануграхам — милость; картум — делать; иха — в этом случае; архаси — желание; прабхо — о господин.

Мой господин, ты всеведущ, ибо на тебя не распространяется влияние всесильной иллюзорной энергии Верховной Личности Бога. Поэтому ты должен быть милосерден и с состраданием относиться к тем, кто введен в заблуждение этой энергией и чрезмерно привязан к кармической деятельности.

Читать далее

Дважды герои

Бхаг., 4.25.25

там аха лалитам вирах

саврида-смита-шобханам

снигдхенапанга-пункхена

сприштах премодбхрамад-бхрува

там — к ней; аха — обратился; лалитам — очень вежливо; вирах — герой; са-врида — стыдливо; смита — улыбаясь; шобханам — необыкновенно красивая; снигдхена — половым желанием; апанга- пункхена — стрелой взора; сприштах — пронзенный; према-удбхрамат — возбуждающими любовь; бхрува — бровями.

Красавица пленила доблестного Пуранджану своими бровями и улыбкой, и стрелы вожделения пронзили его. Ее лицо, освещенное застенчивой улыбкой, казалось Пуранджане необыкновенно красивым, поэтому он, хоть и был героем, не удержался и заговорил с ней.

Читать далее